diplomacy_strings_string_chosokabe_acknowledge_marriage この婚姻は貴公の誉れであり、我ら長宗我部をさらに強力なものにするだろう! True
diplomacy_strings_string_chosokabe_acknowledge_war 刃を交えることは口先ばかりの平和より実に良いものだ。 後で貴公の記念碑でも建ててやろう。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_cancel_trade 我ら長宗我部はもはや貴公の品々を必要としていない。 我らの協定は終わりだ。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_not_interested_in_further_discussion 話を先に進める理由に乏しい。 貴公のさかしいやり方は理解しがたい。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_offer_demand_peace 恐らく、今が和議について話し合うべき時だろう。 力で築く平和の中にも誇りはある。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_offer_demand_trade 我らとの取引が利益と友好をもたらすのを、貴公もきっと目にできるだろう。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_offer_marriage 我ら長宗我部との婚盟を申し述べたい。 これ以上望む事は無いであろう? True
diplomacy_strings_string_chosokabe_receive_friendly ようこそ! さて、我ら長宗我部に何の御用かな? True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_angry_demand_hostage 我らは決して貴様のような者に子息を引き渡すような真似はしない! 長宗我部はまだ名誉を信じておる! True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_angry_demand_single_payment では、貴様は長宗我部が、どんなに言い繕った窃盗行為でも認めるほど愚かだと思っているのか? True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_angry_offer_demand_peace 我々も愚かではない。 なぜ貴様にまだ息があって和議を求めおる時に、和議を結ばなければならないのか? True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_demand_protectorate 我々は他家の者には屈しない。 長宗我部の誇りは有か、無かである。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_offer_demand_peace 断る、 我々は今すぐ和議を求めるほど単純ではない。 True
diplomacy_strings_string_chosokabe_reject_offer_single_payment 貴公の金では我々の色良い返事はもとより、長宗我部の釘屑一つすら買えはしない。 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_alliance 軍事同盟 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_at_war 戦争 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_embargoing_trade 彼等に対する輸出禁止 (残り %d ターン) True
diplomacy_strings_string_current_treaty_giving_military_access_indefinite 無期限の軍事通行権を与える True
diplomacy_strings_string_current_treaty_giving_military_access_turns 軍事通行権を与える (残り %d ターン) True
diplomacy_strings_string_current_treaty_has_military_access_indefinite あなたの領土への無期限の軍事通行権 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_has_military_access_turns あなたの領土への軍事通行権 (残り %d ターン) True
diplomacy_strings_string_current_treaty_peace 平和条約 ((残り %d ターン) True
diplomacy_strings_string_current_treaty_protectorate_of_non_player この氏族に従属 : True
diplomacy_strings_string_current_treaty_protectorate_of_player 従属 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_trade_agreement 通商協定 True
diplomacy_strings_string_current_treaty_trade_embargoed あなたに対する輸出禁止 (残り %d ターン) True
diplomacy_strings_string_date_acknowledge_marriage 貴公は伊達の血筋から得るものが大きいだろう! 幸いなことに、我ら伊達家は婚姻を進めた後でもより強固だ。 True
diplomacy_strings_string_date_offer_demand_peace 戦闘の終結は双方にとって傷が付く物では無い。 思慮と名誉をもたらすものだ。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_angry_demand_military_access ありえん! 伊達の領土は貴様の練兵場では無いぞ! True
diplomacy_strings_string_date_reject_angry_demand_protectorate 我々は自らの手で統治している! 愚かなことはせず交渉と弱みを混同もするな! True
diplomacy_strings_string_date_reject_angry_demand_single_payment 伊達の蔵からは一銭たりとも出しはしない。 続けよ、さらに多くの血が流れるだろう。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_angry_offer_demand_peace 和議などありえない。 我らは戦士であって老婆などではないぞ! True
diplomacy_strings_string_date_reject_demand_hostage お断りする。 そのような栄誉にふさわしい者など伊達家中にはいない。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_demand_military_access それは許されない。 我らの戦士たちは正しく、そのような恥を黙って受け入れる事は無いだろう。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_demand_protectorate 我らは戦士だ。 伊達家は決してつまらぬ人間に頭を下げたりはしない。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_demand_single_payment ふん! 貴公は強奪をしておいてそれを外交と呼ぶのか? True
diplomacy_strings_string_date_reject_offer_demand_peace 断る。 貴公はまだ生きておるではないか。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_offer_marriage 結構な申し出だが、 この婚姻は我ら伊達家にとって不可能なものだ。 True
diplomacy_strings_string_date_reject_offer_single_payment 伊達の誇りは両手いっぱいの金貨をもってしても買えんぞ。 True
diplomacy_strings_string_date_war 戦争歓迎だ。 我が戦士たちは戦を熱望している、貴公もすぐにわかることだろう。 True
diplomacy_strings_string_hojo_acknowledge_war よろしい、ならば戦争だ。 貴公の未亡人となる者に哀悼の意を捧げよう。 True
diplomacy_strings_string_hojo_approach_friendly 強固な基盤を作り上げ、共に成功を収めようではないか。 True
diplomacy_strings_string_hojo_cancel_military_access 貴公の兵のせいで我が領国は不安に陥った。 これを続けることはできない。 True
diplomacy_strings_string_hojo_demand_hostage 確固たる関係について話し合おう。貴公の信用の証として人質をよこしていただきたい。 True
diplomacy_strings_string_hojo_offer_demand_peace 戦いを終える時が来た。両家が完全に滅んでしまうその前に。 True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_angry_demand_hostage わが家中の者は一人として貴様の世話などにかかりはしない。 実に愚かなことだと考えるべきだな! True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_angry_demand_marriage 北条家の寝室は貴様の子犬に汚されるような事は決してない! True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_angry_demand_military_access ありえん! 北条家の土地と名誉は貴様が好きに蹂躙してよいものではないぞ! True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_angry_offer_regular_payment 貴様の金など必要ない。 我らの土地は民草から取り立てるまでもなく十分に豊かなのだ。 True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_angry_offer_single_payment 我々は建設者として知られているかも知れんが、 こういった類の物で買収されるような商人ではないぞ! True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_demand_protectorate そのような事は出来ない。 我らの地の石ですらそのような事には反対を叫ぶだろう。 True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_offer_demand_alliance そういった同盟は基礎が無くとも成り立つものだ。 そうした物は少しの風でも崩れ去ってしまうだろう。 True
diplomacy_strings_string_hojo_reject_offer_single_payment だめだ。 贈り物は贈り主に敬意をもたらすが、これはそうしたものではない。 True
diplomacy_strings_string_hojo_war 北条家は戦を決して恐れなかった。 今に始まった事ではない。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_accept_hostile すぐにでも貴様の心臓に短刀をぶち込んでやりたいところだが、 ここは受け入れるほかあるまい。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_acknowledge_hostage その話は当家としても理解できる。 この話題は実行に移そう。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_acknowledge_war ならばよし! 今、貴公は影の恐ろしさを知ることになる! True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_demand_single_payment There is much to be said for turning aside the resentment of others with golden blossoms. True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_generic_reject_angry_1 ああ! 貴様の頭に拒絶の意を刻みつけることが作法で許されておれば良かった物を・・・! True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_generic_reject_angry_2 我ら服部一族は愚者では無い。 この件はしかと覚えておくぞ。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_not_interested_in_further_discussion 今でも山の頂上に雲々が集い、 分別ある者は家へと帰る。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_receive_hostile 一体何が望みだ? 弁舌に自信があるなら話すがよい。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_receive_unfriendly なぜここに来た? なぜ服部家が貴公の言葉など聞かねばならんのか? True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_reject_angry_demand_marriage 服部家は貴様の畜生共と寝屋を共にするなどと言いくるめはされんぞ! True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_reject_angry_demand_military_access 服部の地は貴様が好きに闊歩して回れる庭では無いぞ! True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_reject_angry_demand_single_payment 我々は他家に金は贈らない、贈るのはただ鋼の刃のみ。 闇の中でな。 True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_reject_angry_offer_demand_alliance 一体何のために服部が貴様と同盟しなければならないのか? 射的練習のためか? True
diplomacy_strings_string_iga_ninja_war 貴公は次に起きた時、 起きられたらの話だが、 服部一族と戦う決断をした事を後悔することになるだろう! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_accept_friendly その提案は矢の柄のごとくまっすぐで正しいものだ! 引き受けよう。 共に幸あらんことを。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_accept_hostile 受け入れてやろう、 たとえ貴様が蛇の腹よりも低く卑しい者であるとしてもな。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_acknowledge_marriage この婚姻が我らの結びつきをさらに強力にするかもしれんな。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_acknowledge_war よし、 戦争だ! 貴公は泥の中に突っ込んで我々に踏みつけにされることになるだろう! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_cancel_military_access 貴公の軍勢は二度と我らの土地に足を踏み入れてはならない。 我らの民、 御霊や天をも犯すものだ! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_not_interested_in_further_discussion 公家の如く、 貴公の話には中身が無い。 この話は終わりだ。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_receive_hostile 気を付けて物を言えよ。 貴様はまさに火山の淵を歩いているようなものだからな! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_angry_demand_hostage 我らの民は牛のごとく売り買いされるような事は無いぞ! 人質などありえん! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_angry_demand_marriage 結婚? 貴様の一族と? ああ、 だめだ、お断りだ。  True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_angry_demand_protectorate 腐った魚をいくら絹で着飾ったところで、 放つ悪臭は消えはしない。 なぜ我々が貴様の奴隷にならなければならないのか? True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_demand_protectorate 我々は決して貴公の奴隷や家臣にはならん。 他をあたれ。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_offer_demand_hostage 断る。 我らの子らは尊いものだ。 True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_reject_offer_demand_peace 和議? 和議を求めているのか? 貴様の和議など求めておらんぞ! True
diplomacy_strings_string_ikko_ikki_war よし、 戦争だ。 今貴公は民草の正義の憤怒を知ることになる! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_accept_friendly その提案は矢の柄のごとくまっすぐで正しいものだ! 我が殿はお引き受けなさるだろう。 共に幸あらんことを。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_accept_hostile たとえ貴様が蛇の腹よりも低く卑しい者であったとしても、 我が殿はお引き受けなさるだろう。 この不名誉な議題を殿に取り次がなくては。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_accept_neutral 合意に達したな。 しかし残念なことに酒の用意が無く、祝宴を開く事ができないのだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_accept_unfriendly さまざまな理由によって、 我々も賛同する。 我々は友人同士ではないが、 敵同士でもない。 それで十分だろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_accept_very_friendly この戦乱の世にあっていまだ名誉が存在しているのを見るのは実に励まされる事だ: 貴公は貴家の天恵のようだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_accept 我々の話し合いは最高の結末となった。 感謝する。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_cancel_alliance 我々の同盟は終わりだ。 次に合う時は茶器ではなく刀を携えて、かもしれんな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_cancel_military_access いいだろう、 我々はもう貴公の土地を行進する事は無い。 貴公の安全が損なわれない事を祈る。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_cancel_trade いいだろう、 貴公の交易品はいずれにせよ我が民の求めるような代物ではなかった。 貴公のつまらない安物は他で売れるだろうな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_counter_accept 貴公の熟考と結論には、 多くの英知があるな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_counter_reject では、どうやら貴公は少しも満足していないと見える。 この話はもう終わりだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_hostage 人質・・・。 よろしい、 その件に関しては合意しよう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_marriage この婚姻は両家の結びつきをさらに強固なものにするかもしれないな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_reject 実に残念なことだ。 貴公がこの決定を残念に思う理由が無い事を祈ろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_state_gift その提案は矢の柄のごとくまっすぐで正しいものだ! 我が殿はお引き受けなさるだろう。 共に幸あらん事を。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_acknowledge_war おお! 意見の相違を公にする事は良い事だぞ! 言葉はもはや不要のもの・・・ 戦争だ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_approach_friendly この申し出について慎重に検討していただきたい、 共に友好の内に成功を収めれられるように。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_approach_hostile この提案を受け入れた方が賢明だぞ、 天下とは友人も無くただただ敵対的なものであるからな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_approach_neutral おそらく貴公にはこの申し出を熟慮する余地があるだろう: 我らとの合意は実り多いものだと証明できるはずだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_approach_unfriendly 共に語るとしよう。 貴公が正直な男で、公平な取引ができるとして話を進めよう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_approach_very_friendly 正直者がそうするように、我々も共に誇りと友好を持って語り合おうじゃないか。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_cancel_alliance あらゆる友情は、 やがては立ち消える。 我々の同盟を終わらせる時が来た。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_cancel_military_access 我らの土地の御霊は穏やかでない様子だ。 もはや貴公の軍勢が平穏を乱す事を許すことはできない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_cancel_trade 我らの民との交易を終わらせる時が来た。 もはやそれは現実にそぐわなくなった。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_counter_accept 重苦しい事だが、受けざるを得ない。 人生もかくの如し、だな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_counter_reject すべての言葉は無駄だった。 我々の話し合いは不毛だった。 同意はできない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_demand_hostage 信用とは勝ちとる事ができるものだ: もし貴公が人質を提供すれば、 さらなる不和は避けられるだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_demand_military_access もし貴公が我が軍勢の通過を許可するならば、それは貴公の英知と気概を高らかに示すことになるだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_demand_player_must_become_vassal 貴公の内なる強さを示し、 現実を受け入れる時が来た: もはや貴公は一人ではやっていけない。 今こそ我々の元に従属すべき時だ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_demand_regular_payment もし貴公が我々に贈り物を贈るならば、それは恐らく貴公の英知を示す物になるだろう。 度重なる贈り物は貴公の賢明さをより示す物になるはずだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_demand_single_payment 贈り物は貴公の賢と寛大さを示し、 貴公の領土の安全を保証する物になるだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_generic_offer_demand 利益と繁栄をもたらすため、相互が関心を持つ問題を話し合わなければならない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_generic_reject_1 重苦しいことだ。 そのような申し出は受け入れられない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_generic_reject_2 結構な申し出だが、 しかし受け入れる事はできない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_generic_reject_angry_1 この要求はお山の猿にでもぶつけるような侮辱だな! ふん! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_generic_reject_angry_2 我々は正直者かもしれんが、 しかし愚か者として扱われる事は無いぞ! まったく法外な要求だ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_not_interested_in_further_discussion 貴公の言葉はまるで風に乗る雲のようだな: 美しいが、 すぐになくなってしまう。 これ以上の話し合いは無用だ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_demand_alliance 我々は熟考を重ねた。 我々が公に同盟を結べば、敵は恐れをなして震え上がるとは思わないか? True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_demand_peace 甚だ多くの数の勇士たちが命を落とした。 今こそ戦いをやめる時だ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_demand_trade 交易はきっと両家に利益をもたらす物になるだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_marriage 婚盟の儀を申し述べたい。 この縁をよりよい時を迎える吉兆としようではないか。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_regular_payment 我々の贈り物をどうか受け取ってほしい: 貴公の名誉と富を示す物だ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_offer_single_payment この贈り物を受け取ってほしい。 貴公の持つ尊厳の証だ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_receive_friendly ようこそ、 高貴な友よ! 両家の利益のための話し合いが山ほどあるぞ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_receive_hostile 気を付けて物を言うことだ。 貴公の首を刀で斬って捨てる用意はできているからな! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_receive_neutral ようこそ! 某は話を聞き、議論を値打ちある物にするためここにいるぞ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_receive_unfriendly 時間も誇りも無駄にしている。 一体何が望みだ? True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_receive_very_friendly 本当にようこそ、 高潔な友よ! 双方の利益を願って、 何を話し合おうか? True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_hostage 我らの血肉は牛の如く売り買いされるものでは無いぞ! 人質などありえない! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_marriage 我々はもうじき最も卑しい革職工との婚姻を結ぶことになる、 と貴様に言わなければならない。 つまり、 お断りだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_military_access 貴様は我々が馬鹿か、 節穴だと思っているに違いない。 我らの土地が貴様の軍に汚されることなど決して無い! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_protectorate 貴様の要求には誇りのかけらもない。 貴様にもほとんど誇りが無い。 我らは決して貴様の奴隷になどならんぞ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_regular_payment 貴様は我々が単純か、 月の兎に従っているとでも思っているのか? なぜ我らが貴様の蔵を満たしてやらなければならないのか? お断りだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_demand_single_payment 豚の口に餌を詰め込んでもまた食事に戻ってくるだけだ。 貴様は一銭たりとも受け取る事は無い。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_offer_demand_alliance 同盟だと!? 貴様には泡立つような狂気がまだ無くなっていないと見える! だが、 断る。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_offer_demand_peace 和議? 貴様は疲れ果て女々しくなったから和議を求めているのか? ふん! 断る! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_offer_demand_trade 断る。 交易には応じられない。 異国の悪鬼ですら喜んで貴様と取引するかはどうか疑わしいものだ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_offer_regular_payment そうか! 貴様は我々が娼婦の如く、 金で買われるような者だと思っているのだな。 いやはや、 まったく見当違いだな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_angry_offer_single_payment 出しゃばるな! 貴様の金は浅ましい物、 我々が受け取る事は無い。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_hostage 人質? 断る。 そのような協定は許容できない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_marriage 残念ながら、 貴公の、 あー、 子らの一人と婚姻を結ぶ事は、 適切でないな。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_military_access 断る。 我らの土地が貴公の重い足音に汚されてしまう。 御霊をも大いに乱れさせるだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_protectorate 友好の手は抑圧の刀を素早く握る事にもなりうる: その申し出は拒否させてもらう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_regular_payment 貴公は誤っている: 我々は貴公に搾取されるようなケチな商人ではないぞ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_demand_single_payment 金は貴公に不名誉をもたらしこそすれ、名誉をもたらすことはない。 我々もそのようなことはできない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_demand_alliance 現状で盟約を結んでも、 我々にも貴公にも誉れとなることはないだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_demand_hostage 断る。 我らの子らを他家に送って無作法を学ばせたりなどして育てることは無い。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_demand_peace 和議? 和議について話しているのか? 今は和議などと言っている時ではない、 戦いの時だ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_demand_trade それはできない: 我らの民が求めている物を、 貴公は恐らく持っていないだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_hostage 人質についての申し出か? 代わりに見合う物を持っているのか? True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_marriage 気前がよく真摯な申し出だが、 議題はそういう事とは違うだろう。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_regular_payment 我々はこうした類の物で買収されるような、 商人や小売商ではない。 我らは戦士だぞ! True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_reject_offer_single_payment 金では我々の誇りは買えんぞ。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_too_many_counters 貴公は実に多くの提案をしてきたが、 しかし貴公の提案は価値に乏しいものばかりだ。 これ以上時間は使えない。 True
diplomacy_strings_string_japanese_generic_monarchy_war よろしい、戦争だ。 虎の爪の味を思い知るがいい! True
diplomacy_strings_string_mori_acknowledge_cancel_alliance Very well, our clans will be blown by different winds. True
diplomacy_strings_string_mori_acknowledge_war Good. War is a worthy pursuit for Mori men, even against such as you. True
diplomacy_strings_string_mori_cancel_alliance The tide and winds have changed. We can no longer be allies. True
diplomacy_strings_string_mori_offer_demand_alliance At sea, all men learn the value of friends. True
diplomacy_strings_string_mori_receive_hostile Speak, but with care. Mori tolerance is not famous. True
diplomacy_strings_string_mori_receive_unfriendly I would prefer to feed you to crabs, but speak. True
diplomacy_strings_string_mori_reject_angry_demand_protectorate You must think us simple fisherfolk, to ask such a thing. We Mori are not noted for our even tempers. True
diplomacy_strings_string_mori_reject_angry_offer_demand_trade We Mori have better things to do than act as your shipping agents! True
diplomacy_strings_string_mori_reject_angry_offer_regular_payment And fools call us pirates! We will not do this! True
diplomacy_strings_string_mori_reject_angry_offer_single_payment Ha! Mori gold is not surrendered to passing bandits! Do not expect riches here. True
diplomacy_strings_string_mori_reject_offer_demand_peace You are wise to seek peace, but unfortunate in seeking it from us. We Mori see no need for peace. True
diplomacy_strings_string_mori_reject_offer_marriage That particular ship will remain unlaunched. True
diplomacy_strings_string_mori_reject_offer_regular_payment We are not pirates, who can be bought off with gold and shiny gifts. True
diplomacy_strings_string_mori_war You will wish you had drowned rather than have a war against the Mori! True
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_generic_accept_1 I believe we can agree to your proposal. True
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_generic_reject_1 I regret that we cannot agree to such terms. True
diplomacy_strings_string_negotiation_temp_placeholder placeholder True
diplomacy_strings_string_oda_accept_unfriendly Very well. Do you want the door opening, or will you slither under it? True
diplomacy_strings_string_oda_acknowledge_cancel_alliance The alliance is ended. In future, we will rely on Oda generals! True
diplomacy_strings_string_oda_acknowledge_reject So, a "no", then, even to us, the famed Oda. Interesting… True
diplomacy_strings_string_oda_approach_hostile You would be wise to listen, for our generals ache to send you a different message! True
diplomacy_strings_string_oda_cancel_military_access We must ask you not to send your armies across Oda lands. Their presence interferes in the work of our own glorious generals. True
diplomacy_strings_string_oda_counter_accept Our ancestors are undoubted concerned, but we agree. True
diplomacy_strings_string_oda_demand_player_must_become_vassal The Oda offer you strength, and protection. You need do only one thing: bow your head and become a vassal. True
diplomacy_strings_string_oda_demand_regular_payment Consider this a guarantee of the good will of the Oda clan, nothing more. True
diplomacy_strings_string_oda_offer_marriage We honour you with the offer of marriage. It is a great thing, to be part of the Oda family. True
diplomacy_strings_string_oda_reject_angry_demand_military_access Our forebears took these lands with their courage and blood. You do not get to stroll around in them! True
diplomacy_strings_string_oda_reject_angry_offer_demand_alliance The Oda clan has not fallen so low as to need you as allies! True
diplomacy_strings_string_oda_reject_demand_protectorate Our warriors are not yet so weak that we must give in to your demands. True
diplomacy_strings_string_oda_reject_offer_demand_alliance Our generals would rightly question such a state of affairs. True
diplomacy_strings_string_oda_reject_offer_demand_hostage No, we do not send Oda sons and daughters into captivity. True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_alliance 軍事同盟 True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_break_alliance 同盟を破棄: True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_break_trade 通商協定を破棄: True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_hostage 人質: True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_join_war 参戦: True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_marriage 結婚: True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_10_turns 軍事通行権: 10ターン True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_20_turns 軍事通行権: 20ターン True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_5_turns 軍事通行権: 5ターン True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_military_access_indefinite 軍事通行権: 無期限 True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_peace 平和条約 True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_protectorate 従属化 True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_regular_payment 複数回の支払い: %d. ターン: %d True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_single_payment 一回の支払い: %d True
diplomacy_strings_string_offer_or_demand_trade_access 通商協定 True
diplomacy_strings_string_relationship_friendly 友好的 True
diplomacy_strings_string_relationship_hostile 敵対的 True
diplomacy_strings_string_relationship_neutral 中立的 True
diplomacy_strings_string_relationship_unfriendly 非友好的 True
diplomacy_strings_string_relationship_very_friendly 非常に友好的 True
diplomacy_strings_string_shimazu_acknowledge_cancel_military_access That is a pity. Your lands were honoured by the mere presence of Shimazu armies. True
diplomacy_strings_string_shimazu_acknowledge_war Very well. I will drink to a Shimazu victory, then! True
diplomacy_strings_string_shimazu_cancel_alliance It is time for our alliance to end. You must recognise that you were never the equals of the Shimazu in honour or blood. True
diplomacy_strings_string_shimazu_demand_military_access What clan would not be honoured to have Shimazu warriors in their lands? True
diplomacy_strings_string_shimazu_generic_reject_angry_1 You insult Shimazu honour! True
diplomacy_strings_string_shimazu_not_interested_in_further_discussion Your clan may encourage mindless gossip, but we Shimazu have better things to do. True
diplomacy_strings_string_shimazu_offer_demand_alliance We offer you an alliance, a great honour for any lesser clan. True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_angry_demand_hostage A single Shimazu hostage? Not even so much as a single drop of Shimazu blood! No! True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_angry_demand_protectorate Never! The very suggestion is enough to bring the wrath of the Shimazu down upon your head! True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_angry_offer_regular_payment Shimazu blood and honour are not bought and sold. Be careful what you say next! True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_demand_marriage For centuries, the Shimazu have married appropriately. Why would that change 2011-03-16 (水) 13:02:37 True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_demand_protectorate You ask that the Shimazu prostrate themselves? Begone! True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_demand_single_payment We Shimazu are not merchants or peasants. Take your greed elsewhere. True
diplomacy_strings_string_shimazu_reject_offer_hostage We Shimazu are choosy about our guests. We do not want your whelps. True
diplomacy_strings_string_state_gift May this gift strengthen relations between us. True
diplomacy_strings_string_takeda_acknowledge_cancel_alliance So we have come to a parting of the ways, as all men do. True
diplomacy_strings_string_takeda_acknowledge_reject This is a sad turn of events. We Takeda do not like failure. True
diplomacy_strings_string_takeda_acknowledge_war Excellent! Our warriors have long prepared for the day when they would ride you down! True
diplomacy_strings_string_takeda_cancel_alliance It is time for us to ride along our own roads, and leave you to your path. True
diplomacy_strings_string_takeda_cancel_trade Trade is not an honourable way to live. Therefore our arrangements must come to an end. True
diplomacy_strings_string_takeda_demand_military_access Perhaps our warriors can be allowed free passage. You may keep the manure from our cavalry. True
diplomacy_strings_string_takeda_generic_reject_2 The Takeda must say no to such a thing. True
diplomacy_strings_string_takeda_generic_reject_angry_1 You think us simple then? Idiots, because we are from the mountains? Ha! True
diplomacy_strings_string_takeda_generic_reject_angry_2 I would sooner live in a stables than agree to such a thing. True
diplomacy_strings_string_takeda_receive_unfriendly My horse needs exercise, so be quick about your business here! True
diplomacy_strings_string_takeda_reject_angry_offer_demand_alliance Why should the Takeda clan lose strength and honour by shackling themselves to you? True
diplomacy_strings_string_takeda_reject_demand_military_access Sadly, we must refuse. The presence of your men, strangers, would frighten our horses. True
diplomacy_strings_string_takeda_reject_offer_demand_peace Horse dung. My profound apologies! Surprise makes me too honest on occasion! True
diplomacy_strings_string_takeda_war We will have war. You will soon be trampled into the dust. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_acknowledge_cancel_trade Your wisdom is deep indeed, if you cast aside any link with the Tokugawa clan. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_acknowledge_counter_reject We Tokugawa can talk all day, if needs must. But this is pointless. I will withdraw. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_acknowledge_marriage Marriage and links of blood are the surest ways to improve understanding. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_acknowledge_war So, diplomacy has failed. Very well, swords will make our arguments most eloquently! True
diplomacy_strings_string_tokugawa_generic_reject_2 On behalf of the Tokugawa, I must regretfully decline. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_generic_reject_angry_2 Diplomacy does not mean agreeing to every outrageous proposal! No! True
diplomacy_strings_string_tokugawa_offer_demand_alliance There is much honour in recognising friendship and trust when it is offered. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_offer_demand_peace The sword must be sheathed. The voices of reasonable men should be heard. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_receive_neutral Let us speak, then, as near-equals. This pleasing fiction will ease our talks! True
diplomacy_strings_string_tokugawa_reject_angry_demand_military_access The needs of diplomacy prevent me from expressing my disdain for this idea with the proper force. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_reject_angry_offer_demand_peace The warriors of the Tokugawa see no need to stop slaughtering you now or in the near future. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_reject_offer_hostage A guest, no matter how gracious, would not be welcome at the moment. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_reject_offer_marriage A traditional way of improving relations between two families, to be sure, but in this case inappropriate. True
diplomacy_strings_string_tokugawa_too_many_counters I am ashamed that I have been unable to comprehend your intentions, as you have been so confused in your diplomacy. True
diplomacy_strings_string_uesugi_acknowledge_accept Our prayers have been answered. This is good. True
diplomacy_strings_string_uesugi_acknowledge_reject Our prayers go unanswered then. Such is the will of heaven. True
diplomacy_strings_string_uesugi_acknowledge_war We will pray for your dead. For your many dead. True
diplomacy_strings_string_uesugi_approach_hostile We have long prayed for your overthrow, but we will talk to you. True
diplomacy_strings_string_uesugi_approach_very_friendly Greetings, friend. Long have you been in our prayers. True
diplomacy_strings_string_uesugi_cancel_military_access The spirits cry out and we can no longer silence them. Your armies are no longer welcome in our lands. True
diplomacy_strings_string_uesugi_not_interested_in_further_discussion If you will forgive me, I must withdraw. It is time to pray, not bandy further words with you. True
diplomacy_strings_string_uesugi_offer_demand_alliance The deepest roots are the strongest. An alliance would surely strengthen us both. True
diplomacy_strings_string_uesugi_reject_angry_demand_military_access The spirits would be most displeased by such an intrusion. True
diplomacy_strings_string_uesugi_reject_angry_demand_protectorate The spirits of our lands would die of shame if such a thing came to pass. We cannot agree. True
diplomacy_strings_string_uesugi_reject_angry_offer_regular_payment You insult us! We are not merchants, or peasants to be paid in scraps from your bowl! True
diplomacy_strings_string_uesugi_reject_offer_demand_alliance Such an thing would be built on insecure and weak foundations. It would not stand long against the wind. True
diplomacy_strings_string_uesugi_reject_offer_regular_payment Piety and honour are not bought and sold at the marketplace! True
diplomacy_strings_string_uesugi_war Many will have cause to rue this day. We will pray for your souls for what you have done. True