翻訳をはじめる前に・・・

自分が著作権を持たない翻訳を流用しないでください。本プロジェクトの存続に関わります。
ファイルを翻訳するときは自前のRTWのtxtファイルを使用してください。
和訳データはこのページにtxt形式でアップロードしてください。ページ右下から行えます。
アップロード後、該当テキストの進捗状況を変更してください。
翻訳作業を始める前に必ずガイドラインを参照してください。

¬*******************************************************************************************************
¬*
¬*			EXPANSION PACK TEXT BEGINS HERE!!!
¬*		ALL TEXT BELOW THIS LINE SHOULD BE EXPANSION ADDITIONS/CHANGES ONLY!!!
¬*
¬*¬***** Changes made after 05/01/2005 15:18:00
¬*
¬*******************************************************************************************************

以降のみ和訳してください

単語・固有名詞一覧も翻訳の参考にしてください。
なお、翻訳に関する議論はこちらのスレッドで行っています。

また、RTWでは文字の前に空白文字の挿入が必要です。
EmEditor(フリー版推奨。なぜか正規版トライアルでは動かなかった)で以下の文字列を置き換えすればいけるはずです

置き換え前 [一-龠]|[ぁ-ん]|[ァ-ヴ]|[a-zA-Z0-9]
置き換え後 \x{200b}+\0

翻訳対象

  • text
    翻訳ファイル名翻訳難易度(目安)進捗状況
    battle.txt
    battle_descriptions.txt
    battle_ed.txt
    battle_event_subtitles.txt
    building_battle.txt
    caesar_in_gaul_wip_5_regions_and_settlement_names.txt
    campaign_descriptions.txt
    climates.txt
    credits.txt
    cursor_action_tooltips.txt
    date_format.txt
    descr_shortcuts.txt
    diplomacy.txt
    event_strings.txt
    event_titles.txt
    expanded.txt
    expanded_bi.txt
    export_advice.txt
    export_ancillaries.txt
    export_buildings.txt
    export_prologue.txt
    export_units.txt
    export_VnVs.txt
    FactionIntroSubTitles.txt
    historic_battles_subtitles.txt
    historic_events.txt
    imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt
    landmarks.txt
    menu_english.txt
    names.txt
    old_imperial_campaign_regions_and_settlement_names.txt
    prebattle_speeches_subtitles.txt
    quotes.txt
    rebel_faction_descr.txt
    scipio_campaign_regions_and_settlement_names.txt
    shared.txt
    shortcut.txt
    sons_of_mars_regions_and_settlement_names.txt
    strat.txt
    tooltips.txt