• 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
range_NewState_Text_60059	射程距離	True
range_Tooltip_1f006e	You can improve the range of your guns by researching rifled cannons.||This can be done in the naval technology panel.	True
range_Tooltip_2a0034	A long range enables you to hit enemies from a distance, but weapons still tend to be more effective at shorter ranges.	True
range_Tooltip_a0034	A long range enables you to hit enemies from a distance, but weapons still tend to be more effective at shorter ranges.	True
rank_label_NewState_Text_230079	Command rating:	True
rank_label_NewState_Text_70004a	Command stars:	True
rank_label_NewState_Tooltip_4d0010	Command stars display a player's ranking. || They are awarded through the accumulation of skill points. || A player's command stars will be displayed in the multiplayer lobby. || Seek out an opponent with a similar ranking, or challenge one with a higher ranking for a challenge and the potential to gain further skill points.	True
rank_label_NewState_Tooltip_70004d	Your skill rating is a way of gauging your battle prowess against other players. || You receive skill points for each ranked or drop-in battle you play. || Your skill rating determines how many command stars you hold and your ranking. || The higher ranked your opponent is, the more points you will be awarded for victory!	True
ranked_Tooltip_19005f	Check this box for a ranked battle. || If a battle is ranked, the victor of the battle will be awarded skill points. || These contribute toward your command stars. || Command stars denote ranking and each player's ranking affects how many skill points can be won. || For example, winning against a higher ranking player than yourself will gain you more skill points than playing against someone closer to your ranking.	True
ranked_Tooltip_4b0053	Check this box for a ranked battle. || If a battle is ranked, the victor of the battle is awarded skill points. || This contributes to your command stars. || Command stars denote ranking, and each player's ranking affects how many skill points can be won. || For example, winning a battle against a higher ranking player than yourself will gain you more skill points than playing against someone closer to your ranking.	True
ranked_tx_NewState_Text_37007d	Ranked Games	True
ranked_tx_NewState_Text_47007d	Rank this battle	True
ranked_tx_Tooltip_4b0053	Check this box for a ranked battle. || If a battle is ranked, the victor of the battle is awarded skill points. || This contributes to your command stars. || Command stars denote ranking, and each player's ranking affects how many skill points can be won. || For example, winning a battle against a higher ranking player than yourself will gain you more skill points than playing against someone closer to your ranking.	True
ranked_tx_Tooltip_5002c	When this box is checked, your battle will be ranked and you will receive points for it.	True
rating_Tooltip_700075	Ship rating	True
range_Tooltip_1f006e	ライフル砲を研究することで砲の射程を改善させることができます。||海軍技術パネルで実行できます。	True
range_Tooltip_2a0034	長射程だと敵を遠くから攻撃することができるようになりますが、近距離の方が武器はより効果を発揮できます。	True
range_Tooltip_a0034	長射程だと敵を遠くから攻撃することができるようになりますが、近距離の方が武器はより効果を発揮できます。	True
rank_label_NewState_Text_230079	指揮レーティング:	True
rank_label_NewState_Text_70004a	指揮スター:	True
rank_label_NewState_Tooltip_4d0010	指揮スターはプレイヤーのランキングを表示します。 || スキルポイントの蓄積によって褒章されます。 || プレイヤーの指揮スターはマルチプレイヤーロビーで表示されます。 || 似たようなランキングの相手を探すか、もしくは上位のランカーに挑戦してより多くのスキルポイントを得るかはあなた次第です。	True
rank_label_NewState_Tooltip_70004d	あなたのスキルレーティングは他プレイヤーに対する戦闘評価です。 || ランク、ドロップインバトルそれぞれでスキルポイントを獲得します。 || スキルレーティングは指揮スターとランキングによって決定されます。 || 上位のランカーに勝利することができれば、より多くのポイントを獲得できることでしょう!	True
ranked_Tooltip_19005f	ランクバトルにするには、このボックスをチェックしてください。 || 戦いがランクになると、勝利者はスキルポイントを獲得します。 || そして指揮スターとなって反映されます。 || 指揮スターはランキングを意味し、各プレイヤーのランキングは勝利したときにどれだけのスキルポイントを獲得できるかに影響します。 ||例えば、あなたよりも上位のランカーに勝利することができれば、あなたに近いランカーに勝つよりも多くのスキルポイントを獲得できます。	True
ranked_Tooltip_4b0053	ランクバトルにするには、このボックスをチェックしてください。 || 戦いがランクになると、勝利者はスキルポイントを獲得します。 || そして指揮スターとなって反映されます。 || 指揮スターはランキングを意味し、各プレイヤーのランキングは勝利したときにどれだけのスキルポイントを獲得できるかに影響します。 ||例えば、あなたよりも上位のランカーに勝利することができれば、あなたに近いランカーに勝つよりも多くのスキルポイントを獲得できます。	True
ranked_tx_NewState_Text_37007d	ランクゲーム	True
ranked_tx_NewState_Text_47007d	この戦いをランクにする	True
ranked_tx_Tooltip_4b0053	ランクバトルにするには、このボックスをチェックしてください。 || 戦いがランクになると、勝利者はスキルポイントを獲得します。 || そして指揮スターとなって反映されます。 || 指揮スターはランキングを意味し、各プレイヤーのランキングは勝利したときにどれだけのスキルポイントを獲得できるかに影響します。 ||例えば、あなたよりも上位のランカーに勝利することができれば、あなたに近いランカーに勝つよりも多くのスキルポイントを獲得できます。	True
ranked_tx_Tooltip_5002c	このボックスがチェックされたとき、戦いはランクになりポイントを獲得できます。	True
rating_Tooltip_700075	船の等級	True
recruitment_cost_NewState_Text_460011	雇用費	True
recruitment_cost_Tooltip_250057	維持費とは異なり一度限りの支払いです.	True
recruitment_cost_Tooltip_250077	維持費とは異なり一度限りの支払いです.	True
red_bar_Tooltip_2b007b	Balance of power||This shows the relative strength of each side - larger numbers do not necessarily make a superior force!||Your side are represented by the red, and the enemy is represented by blue.||If the enemies bar is significantly larger than yours, it means they have the advantage and you will have to plan carefully if you want to defeat them!||There is a version of this in battle that will reflect the fortunes of each side as the battle progresses.	True
red_bar_Tooltip_2b007b	力の均衡||各陣営の力の関係を示しています - 大きな数字が優勢な軍勢を意味するとは限りません!||あなたの陣営は赤で表示されており、敵は青で表示されています。||あなたのものよりも敵のバーの方が明らかに大きいのであれば、彼らは優勢であり戦うときは慎重な計画が求められることを意味します!||このようなものが戦いの進行中にもあります。	True
refused_tx_NewState_Text_620035	これらの同盟国が同盟を破棄しました:	True
refused_tx_Tooltip_10001f	これらの同盟国は参戦を拒否しました	True
region_name_Tooltip_5a007f	Currently selected region.||Use the arrows to the left and right to switch to your next region's details.	True
region_name_Tooltip_5a007f	現在選択した領土。||左右に矢印を使って、次の領土の詳細に変更してください。	True
region_NewState_Text_620060	領土:	True
regions_normal_Tooltip_280078	This column lists your regions. The region's capital is listed underneath each region.||Right-click on each region to jump to its location on the campaign map.||Left-click to bring up the details for the selected region.||You can order your regions in alphabetical order by clicking on this column's title	True
regions_normal_Tooltip_580028	This column lists your regions. The region's capital is listed underneath each region.||Right-click on each region to jump to its location on the campaign map.||Left-click to bring up the details for the selected region.||You can order your regions in alphabetical order by clicking on this column's title.	True
regions_Tooltip_360032	This is your demand and offer regions panel.||Regions can be offered or demanded as part of peace negotiations, or as gifts between friendly nations.||A regions value is assessed according to its income and strategic value in the game.||Select the region or regions you want from the two panels below and click the tick button when you have finished.	True
regions_Tooltip_37004a	All your regions, with the region's capital listed underneath.||Left-click on each region to jump to its location on the campaign map.||Right-click to bring up the details for the selected region.||You can order your regions in alphabetical order by clicking on this column's title.	True
regions_Tooltip_7b0047	Your regions, with the region's capital listed underneath.||Left-click on each region to jump to its location on the campaign map.||Right-click to bring up the details for the selected region.||You can order your regions in alphabetical order by clicking on this column's title.	True
regions_normal_Tooltip_280078	あなたの領土のコラムリスト。 各領土の下部に領土の中心がリストされています。||各領土を右クリックするとキャンペーンマップ上の位置にジャンプします。||左クリックすると選択した領土の詳細を開きます。||コラムタイトルをクリックすることで領土をアルファベット順に変更できます。	True
regions_normal_Tooltip_580028	あなたの領土のコラムリスト。 各領土の下部に領土の中心がリストされています。||各領土を右クリックするとキャンペーンマップ上の位置にジャンプします。||左クリックすると選択した領土の詳細を開きます。||コラムタイトルをクリックすることで領土をアルファベット順に変更できます。	True
regions_Tooltip_360032	これは領土の要求と申し出パネルです。||平和時の交渉では領土を要求したり申し出たり、あるいは贈り物として友好国に送ることができます。||領土の資産価値はゲームにおける戦略的価値と収入によって決定します。||下部の2パネルから欲しい領土を選択して、選択し終えたらボタンを押してください。	True
regions_Tooltip_37004a	下部にはあなたの全ての領土とその中心がリストされています。||各領土を左クリックするとキャンペーンマップ上の位置にジャンプします。||右クリックすると選択した領土の詳細を開きます。||コラムタイトルをクリックすることで領土をアルファベット順に変更できます。	True
regions_Tooltip_7b0047	下部にはあなたの全ての領土とその中心がリストされています。||各領土を左クリックするとキャンペーンマップ上の位置にジャンプします。||右クリックすると選択した領土の詳細を開きます。||コラムタイトルをクリックすることで領土をアルファベット順に変更できます。	True
reloading_NewState_Text_270007	再装填能力	True
reloading_Tooltip_3b004c	This is the speed this artillery can reload and the chance it has of misfires.||The higher this skill, the faster your reload speed will become and your guns will be less likely to misfire.||This will be raised by gaining experience in battle.||To reduce the chance of misfires you could research the percussion cap in military technology.	True
reloading_Tooltip_510060	This is the speed this unit can reload and the chance it has of misfires.||The higher this skill, the faster your reload speed will become and your guns will be less likely to misfire.||To reduce the chance of misfires you could research the percussion cap in military technology.||This will be raised by gaining experience in battle.	True
reloading_Tooltip_e005f	This is the speed this unit can reload and the chance it has of misfires.||The higher this skill, the faster your reload speed will become and your guns will be less likely to misfire.||Gaining experience and researching sheet lead cartridges in naval technology will improve this skill.	True
reloading_Tooltip_3b004c	これは大砲の再装填速度と不発になる確率です。||このスキルが高くなると、装填速度が向上するとともに不発率が減少します。||これは戦いの経験を積むことによって上昇します。||不発率を減らすために、軍事技術で雷管を研究できます。	True
reloading_Tooltip_510060	これは部隊の再装填速度と不発になる確率です。||このスキルが高くなると、装填速度が向上するとともに不発率が減少します。||これは戦いの経験を積むことによって上昇します。||不発率を減らすために、軍事技術で雷管を研究できます。	True
reloading_Tooltip_e005f	これは大砲の再装填速度と不発になる確率です。||このスキルが高くなると、装填速度が向上するとともに不発率が減少します。||経験を積み、海軍技術の鉛板薬包を研究することでこのスキルを改善できます。	True
remaining_tx_NewState_Text_40058	残存数	True
repeatedly_tx_NewState_Text_280043	複数回の支払い	True
repeatedly_tx_NewState_Text_580005	要求する資金	True
repeatedly_tx_Tooltip_17001a	Offers of regular payments rather than a one off sum is less likely to be accepted as the payments could be easily revoked.||Demanding smaller regular payments may be more manageable for the other nation, and so have a greater chance of being accepted.||Select the amount of turns below.	True
repeatedly_tx_Tooltip_520013	Payments over a number of turns may be easier to manage.||Once a payment deal has been agreed upon, it can only be cancelled by bankruptcy or a declaration of war.	True
replenish_icon_attrition_Tooltip_6d006e	This unit is not replenishing || They are suffering from attrition and cannot replenish. || The rate of attrition is affected by environments of extreme heat or cold. || To replenish this unit move them out of the area, or shelter them within a settlement.	True
replenish_icon_fast_Tooltip_10051	High replenishment rate || There are recruitable units within this region.	True
replenish_icon_fast_Tooltip_34001f	Fast replenishment rate.	True
replenish_icon_medium_Tooltip_3006f	Moderate replenishment rate	True
replenish_icon_medium_Tooltip_38006e	Moderate replenishment rate || There are recruitable units in the neighbouring regions.	True
replenish_icon_medium_Tooltip_49001e	Moderate replenishment rate || There are recruitable units in the neighbouring regions. || To increase the replenishment rate, move to a region with recruitable units in the region itself.	True
replenish_icon_slow_Tooltip_3b005f	Low replenishment rate || There are no recruitable units in this region or the neighbouring regions. || To increase the replenishment rate, move to one of these regions.	True
replenish_icon_slow_Tooltip_490030	Slow replenishment rate ||  This unit is not recruitable in this region.	True
replenish_icon_slow_Tooltip_50000a	Slow replenishment rate || There are no recruitable units in this region.	True
replenish_NewState_Tooltip_120006	Unit replenishing 部隊補給 	True
research_Tooltip_490067	This agent is a learned man, and can use his education to the advancement of your nation.||Clicking on this button will move your agent into the selected school, college or university and bring up the Research and Technology panel.||A gentlemen in a college or university will help speed up any research undertaken there.||See the Research and Technology panel for more details.	True
reset_tx_NewState_Text_540008	Resetting in:	True
reward_dy_NewState_Text_620005	2000 well trained soldiers and a country house in West Sussex	True
repeatedly_tx_Tooltip_17001a	簡単に撤回されてしまう小額の定期的な支払いよりも、このような資金提供の申し出は受け入れられる見込みが増えます。||より小額の定期的な支払いを要求することは、他国にとっては受け入れる可能性が高いです。||下部からターン数を選択してください。	True
repeatedly_tx_Tooltip_520013	数ターンに及ぶ支払いは管理が簡単かもしれません。||支払いの取引が同意されたら、これらは破産か戦争によってのみ破棄される可能性があります。	True
replenish_icon_attrition_Tooltip_6d006e	この部隊は補充されていません || 彼らは消耗しており、補充が行えません。 || 消耗率は激しい熱波や寒波など環境の影響を受けます。 || この部隊に補充をするにはそのエリアから彼らを出すか、都市に避難させなくてはいけません。	True
replenish_icon_fast_Tooltip_10051	高い補充率 || この領土から部隊は補充されます。	True
replenish_icon_fast_Tooltip_34001f	速い補充率。	True
replenish_icon_medium_Tooltip_3006f	通常の補充率	True
replenish_icon_medium_Tooltip_38006e	通常の補充率 || 近隣の領土から部隊は補充されます。	True
replenish_icon_medium_Tooltip_49001e	通常の補充率 || 近隣の領土から部隊は補充されます。 || 補充率を上げるために部隊を他の領土に移してください。	True
replenish_icon_slow_Tooltip_3b005f	低い補充率 || この部隊はこの領土や近隣の領土から補充されていません。 || 補充率を上げるには領土を移動してください。	True
replenish_icon_slow_Tooltip_490030	遅い補充率 ||  この部隊はこの領土から補充されていません。	True
replenish_icon_slow_Tooltip_50000a	遅い補充率 || この部隊はこの領土から補充されていません。	True
replenish_NewState_Tooltip_120006	部隊補充 	True
research_Tooltip_490067	このエージェントには学があり、彼は貴国の教育的進歩に役立ちます。||このボタンをクリックすることでエージェントを選択した学校、カレッジや大学に入れ、研究と技術パネルを開きます。||紳士がカレッジや大学に入ることは、そこで行われている研究を速度面で大いに助けます。||研究と技術パネルでより多くの詳細を見てください。	True
reset_tx_NewState_Text_540008	リセット:	True
reward_dy_NewState_Text_620005	2000人のよく訓練された兵士と西部サセックスの屋敷	True
reward_tx_NewState_Text_760066	報酬:	True
rogue_assassinate_Tooltip_18002f	暗殺||The opportunity to dispose of a potential threat or competition can be risky.||Click here to open up the Assassination panel which will provide you with the percentage chance of success.	True
rogue_sabotage_Tooltip_7a0043	破壊活動||A chance to wreak some havoc!||Clicking on this button will bring up your Sabotage panel.||The Sabotage panel will help you decide whether or not this is the course of action you wish to pursue.	True
route_pip_Banditry_Tooltip_4f0018	Bandits are pilfering your transported goods!	True
route_pip_Besieged_Tooltip_1a001c	Your nation's capital is under siege. || All trade has been halted as a result. || Clicking on the under siege icon will move the camera to the aggressor. || You will need to break the siege before trade will resume. || If you lose the capital to the enemy one of your other cities will become your nation's capital and trade will then begin again.	True
route_pip_Besieged_Tooltip_370023	This home port is being blockaded. ||All trade from this port has been halted. || Clicking on the blockading icon will move the camera to the culprit blockading your home port. || To stop them, send a force to destroy them or see them off. || If the enemy fleet is actually in your port, you will need to force them out with a land unit first.	True
route_pip_Blockaded_Tooltip_1c0032	This home port is being blockaded or damaged || All trade from this port has been halted. || Clicking on the blockade icon moves the camera to the culprit who is blockading your home port. || To stop them send a force to attack them. || If the enemy fleet is actually inside your port you will need to force them out with a land unit first.	True
route_pip_Blockaded_Tooltip_370023	This home port is being blockaded. ||All trade from this port has been halted. || Clicking on the blockading icon will move the camera to the culprit blockading your home port. || To stop them, send a force to destroy them or see them off. || If the enemy fleet is actually in your port, you will need to force them out with a land unit first.	True
rogue_assassinate_Tooltip_18002f	暗殺||潜在的脅威や競争相手に決着をつける機会は、危険でもあります。||ここをクリックすることで成功率が書かれた暗殺パネルが開きます。	True
rogue_sabotage_Tooltip_7a0043	破壊活動||大損害を与える好機です!||このボタンをクリックすると破壊活動パネルが開きます。||破壊活動パネルは今後の行動方針を決める時に役立ちます。	True
route_pip_Banditry_Tooltip_4f0018	蛮族があなたの輸出品を盗んでいます!	True
route_pip_Besieged_Tooltip_1a001c	貴国の首都が包囲されています。 || 結果全ての交易は停止しています。 || 包囲下のアイコンをクリックすることで、攻撃者の下にカメラを移動します。 || 交易を元に戻すには包囲を打破しなくてはいけません。 || もし首都が敵の手に落ちたら、あなたの他の都市の内一つが新たな首都となり交易が再開します。	True
route_pip_Besieged_Tooltip_370023	この母港は封鎖されています。 ||この港からの交易は全て停止しています。 || 封鎖アイコンをクリックすることで、母港を封鎖している犯人の下にカメラを移動します。 || 彼らを止めるには軍勢を派遣して撃滅するか、追い払わなくてはいけません。 || 敵艦隊が港に係留しているのであれば、陸軍を派遣してまず彼らを追い出さなくてはいけません。	True
route_pip_Blockaded_Tooltip_1c0032	この母港は封鎖されているか、損傷を負っています。 || この港からの交易は全て停止しています。 || 封鎖アイコンをクリックすることで、母港を封鎖している犯人の下にカメラを移動します。 || 彼らを止めるには軍勢を派遣して撃滅するか、追い払わなくてはいけません。 || 敵艦隊が港に係留しているのであれば、陸軍を派遣してまず彼らを追い出さなくてはいけません。	True
route_pip_Blockaded_Tooltip_370023	この母港は封鎖されています。 ||この港からの交易は全て停止しています。 || 封鎖アイコンをクリックすることで、母港を封鎖している犯人の下にカメラを移動します。。 || 彼らを止めるには軍勢を派遣して撃滅するか、追い払わなくてはいけません。 || 敵艦隊が港に係留しているのであれば、陸軍を派遣してまず彼らを追い出さなくてはいけません。	True
route_pip_Blockaded_Tooltip_410019	これらの商品を輸送している航路が封鎖されています!	True
route_pip_Land_Tooltip_17002f	Land trade route	True
route_pip_Land_Tooltip_1a0071	These goods are being transported over land.	True
route_pip_Land_Tooltip_17002f	陸上通商路	True
route_pip_Land_Tooltip_1a0071	これらの商品は陸上輸送されています	True
route_pip_Land_Tooltip_340071	これらの商品は陸上輸送されています	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_200052	This road trade route is being raided || You are losing a proportion of your goods along this route each turn. || Clicking on the raiding icon moves the camera to the culprit who is raiding your route. || To stop them send an army to attack them.|| Raiding armies stand directly on the road bearing the trade route.	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_550034	This road trade route is being raided || You are losing a proportion of your goods along this route every turn. || Clicking on the raiding icon will move the camera to the culprit raiding your route. || To stop them, send an army to destroy them or see them off.|| Raiding armies will be standing directly on the trade route, attacking it.	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_560003	The land route these good are being transported over is being raided!	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_200052	この陸上通商路は略奪されています || 各ターンごとに、この通商路を通る商品のうち一部が失われていきます。 || 略奪アイコンをクリックすることで通商路を略奪している犯人の下にカメラを移動できます。 || 彼らを止めるには陸軍で攻撃しなければいけません。|| 略奪中の軍は通商路上にいます。	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_550034	この陸上通商路は略奪されています || 各ターンごとに、この通商路を通る商品のうち一部が失われていきます。 || 略奪アイコンをクリックすることで通商路を略奪している犯人の下にカメラを移動できます。 || 彼らを止めるには陸軍を派遣して撃滅するか、追い払わなくてはいけません。|| 略奪中の軍は通商路上にいます。攻撃しましょう。	True
route_pip_LandRaided_Tooltip_560003	この陸上通商路で輸送中の商品が略奪されています	True
route_pip_Piracy_Tooltip_53000b	海賊が貴方の商品を略奪しています!	True
route_pip_Sea_Tooltip_590057	These goods are being transported by sea.	True
route_pip_Sea_Tooltip_590057	これらの商品は海上輸送されています。	True
route_pip_Sea_Tooltip_590079	これらの商品は海上輸送されています	True
route_pip_Sea_Tooltip_680020	Sea trade route	True
route_pip_SeaRaided_Tooltip_7007e	This sea trade route is being raided || You are losing a proportion of your goods along this route each turn. || Clicking on the raiding icon moves the camera to show the culprit who is raiding your route. || To stop them send a fleet to attack them. || Raiding ships sit directly on the trade route and have a flashing pirate flag.	True
route_pip_Sea_Tooltip_680020	海上通商路	True
route_pip_SeaRaided_Tooltip_7007e	この海上通商路は襲撃されています。 || 各ターンごとに、この通商路を通る商品のうち一部が失われていきます。 || 略奪アイコンをクリックすることで通商路を略奪している犯人の下にカメラを移動できます。 || 彼らを止めるには艦隊で攻撃しなければいけません。|| 略奪中の船は通商路上にいて、海賊旗が点滅しています。	True
route_pip_SeaRaided_Tooltip_780052	これらの商品を輸送している航路が襲撃されています!	True
route_pip_SeaRaided_Tooltip_7f0050	This sea trade route is being raided || You are losing a proportion of your goods along this route every turn. || Clicking on the raiding icon will move the camera to the culprit raiding your route. || To stop them, send a fleet to destroy them or see them off. || Raiding ships will be sitting directly on the trade route and will display a flashing pirate flag.	True
sabotage_Tooltip_1f000c	You have been given the option of sabotage - a chance to wreak some havoc!||Clicking on this will open up your Sabotage panel.||The Sabotage panel will help you decide whether or not this is the course of action you wish to pursue.	True
savegame_button_Tooltip_9002b	Before entering battle it is wise to save your current game.||Should the battle be a disaster you can always reload it and try again!	True
route_pip_SeaRaided_Tooltip_7f0050	この海上通商路は襲撃されています || 各ターンごとに、この通商路を通る商品のうち一部が失われていきます。 || 略奪アイコンをクリックすることで通商路を略奪している犯人の下にカメラを移動できます。 || 彼らを止めるには艦隊を派遣して撃滅するか、追い払わなくてはいけません。|| 略奪中の船は通商路上にいて、海賊旗が点滅しています。攻撃しましょう。	True
sabotage_Tooltip_1f000c	あなたには破壊活動の選択肢があります - 大損害を与える好機です!||このボタンをクリックすると破壊活動パネルが開きます。||破壊活動パネルは今後の行動方針を決める時に役立ちます。	True
savegame_button_Tooltip_9002b	戦闘に突入する前に現在のゲームをセーブするのは賢い選択です。||戦闘が残念な結果になったら、ロードして再挑戦できます!	True
score_label_NewState_Text_3e005f	プレイヤースコア:	True
score_label_NewState_Text_480004	Skill rating:	True
score_label_NewState_Tooltip_3c	Your skill rating is a way of gauging your battle prowess against that of other players. || You receive skill points for each ranked or drop-in battle you play. || Your skill rating determines how many command stars you hold and your ranking. || The higher ranking your opponent has, the more points you will be awarded for victory!	True
score_label_NewState_Tooltip_70004d	Your skill rating is a way of gauging your battle prowess against other players. || You receive skill points for each ranked or drop-in battle you play. || Your skill rating determines how many command stars you hold and your ranking. || The higher ranked your opponent is, the more points you will be awarded for victory!	True
score_tx_NewState_Text_48001e	Skill Rating	True
sea_battle_Tooltip_f006b	This gives players the option to drop-in on other player's game for a quick battle. || The drop-in player will take on the role of the opposing AI in a single battle, taking an active part in the other's historical campaign.	True
season_icon_summer_Tooltip_d0079	Summer||Each year lasts two turns, one turn for the season of summer and one turn for winter.	True
season_icon_winter_Tooltip_8007e	Winter||Each year lasts two turns, one turn for the season of summer and one turn for winter.	True
season_year_Tooltip_70076	Current year of campaign	True
selector arrow L_Tooltip_410073	Next target||These buttons are context sensitive and the next target will depend on what you have currently selected.||If you have an army currently selected it will move to your next army, if you have a town or city selected it will move to your next town or city and so on.	True
selector arrow L_Tooltip_42006b	Previous region	True
score_label_NewState_Text_480004	スキルレーティング:	True
score_label_NewState_Tooltip_3c	あなたのスキルレーティングは他プレイヤーに対する戦闘評価です。 || ランク、ドロップインバトルそれぞれでスキルポイントを獲得します。 || スキルレーティングは指揮スターとランキングによって決定されます。 || 上位のランカーに勝利することができれば、より多くのポイントを獲得できることでしょう! 	True
score_label_NewState_Tooltip_70004d	あなたのスキルレーティングは他プレイヤーに対する戦闘評価です。 || ランク、ドロップインバトルそれぞれでスキルポイントを獲得します。 || スキルレーティングは指揮スターとランキングによって決定されます。 || 上位のランカーに勝利することができれば、より多くのポイントを獲得できることでしょう! 	True
score_tx_NewState_Text_48001e	スキルレーティング	True
sea_battle_Tooltip_f006b	これはプレイヤーに他プレイヤーのキャンペーンにドロップインして素早く戦闘を始める選択肢を提供します。 || あなたは対立するAIの役割を引き受けます。そして他の歴史的キャンペーンに積極的に参加します。	True
season_icon_summer_Tooltip_d0079	夏季||各年は最低2ターンあり、1ターンは夏季でもう1ターンは冬季になります。	True
season_icon_winter_Tooltip_8007e	冬季||各年は最低2ターンあり、1ターンは夏季でもう1ターンは冬季になります。	True
season_year_Tooltip_70076	キャンペーンの現在の年	True
selector arrow L_Tooltip_410073	次の目標||これらのボタンは状況によります。次の目標は現在選択したものに依存します。||陸軍を現在選択していたら次の陸軍に移動し、街や都市を選択していたら次の街や都市に移動します。	True
selector arrow L_Tooltip_42006b	前の領土	True
selector arrow L_Tooltip_6b0074	次の領土	True
selector arrow L_Tooltip_770065	Previous target||These buttons are context sensitive and the previous target will depend on what you have currently selected.||If you have an army currently selected it will move to your previous army, if you have a town or city selected it will move to your previous town or city and so on.	True
selector arrow L_Tooltip_770065	前の目標||これらのボタンは状況によります。前の目標は現在選択したものに依存します。||陸軍を現在選択していたら前の陸軍に移動し、街や都市を選択していたら前の街や都市に移動します。	True
selector arrow R_click down mouse off_Tooltip_43	C	True
selector arrow R_Tooltip_42006b	前の領土	True
selector arrow R_Tooltip_570065	Previous target||These buttons are context sensitive and the previous target will depend on what you have currently selected.||If you have an army currently selected it will move to your previous army, if you have a town or city selected it will move to your previous town or city and so on.	True
selector arrow R_Tooltip_610073	Next target||These buttons are context sensitive and the next target will depend on what you have currently selected.||If you have an army currently selected it will move to your next army, if you have a town or city selected it will move to your next town or city and so on.	True
selector arrow R_Tooltip_6b0074	Next region	True
selector_Tooltip_52005b	Current selection	True
ship_icon_Tooltip_400053	Your ship's current location	True
selector arrow R_Tooltip_570065	前の目標||これらのボタンは状況によります。前の目標は現在選択したものに依存します。||陸軍を現在選択していたら前の陸軍に移動し、街や都市を選択していたら前の街や都市に移動します。	True
selector arrow R_Tooltip_610073	次の目標||これらのボタンは状況によります。次の目標は現在選択したものに依存します。||陸軍を現在選択していたら次の陸軍に移動し、街や都市を選択していたら次の街や都市に移動します。	True
selector arrow R_Tooltip_6b0074	次の領土	True
selector_Tooltip_52005b	現在選択中のもの	True
ship_icon_Tooltip_400053	あなたの船の現在地	True
ShipDamage_NewState_Tooltip_65004e	損傷	True
ships_captured_tx_NewState_Text_3b006a	Ships Captured	True
ships_Tooltip_28000f	Ships in each fleet.||Left-click to jump to their location on the main map.||Right-click to bring up the details for the admiral or captain in charge of this fleet.||You can re-order your fleets according to size by clicking on this column's title.	True
ships_Tooltip_320032	Ships in each fleet.||Left-click to jump to their location on the main map.||Right-click to bring up the details for the admiral or captain in charge of this fleet.||You can re-order your fleets according to size by clicking on this columns title.	True
ships_tx_NewState_Text_18003a	Ship	True
shooting_Tooltip_26003d	Challenger's shooting skill	True
ships_captured_tx_NewState_Text_3b006a	拿捕した船	True
ships_Tooltip_28000f	各艦隊の船。||左クリックでメインマップ上の彼らの位置に移動します。||右クリックでこの艦隊の提督か大尉の詳細を表示します。||コラムタイトルをクリックすることでサイズ順に揃えることができます。	True
ships_Tooltip_320032	各艦隊の船。||左クリックでメインマップ上の彼らの位置に移動します。||右クリックでこの艦隊の提督か大尉の詳細を表示します。||コラムタイトルをクリックすることでサイズ順に揃えることができます。	True
ships_tx_NewState_Text_18003a	船	True
shooting_Tooltip_26003d	挑戦者の射撃技能	True