• 追加された行はこの色です。
  • 削除された行はこの色です。
chapter_3_inactive_Tooltip_12002f	You must complete the Italian campaign first to unlock this.	True
chapter_4_inactive_Tooltip_3c006e	You must complete the Egyptian campaign first to unlock this.	True
chapter_5_inactive_Tooltip_49003f	You must complete the European campaign first to unlock this battle.	True
character_NewState_Tooltip_5d0053	Gentleman researchers	True
character_Tooltip_49000f	Gentleman researchers||If there is a gentlemen in a university, all research undertaken there will be greatly sped up.	True
chapter_3_inactive_Tooltip_12002f	これをアンロックするには、まずイタリアキャンペーンを完遂しなければなりません。	True
chapter_4_inactive_Tooltip_3c006e	これをアンロックするには、まずエジプトキャンペーンを完遂しなければなりません。	True
chapter_5_inactive_Tooltip_49003f	これをアンロックするには、まずヨーロッパキャンペーンを完遂しなければなりません。	True
character_NewState_Tooltip_5d0053	紳士の研究者達	True
character_Tooltip_49000f	紳士の研究者達||紳士が大学にいるならば、そこで行われる全ての研究は大幅に速度が上がります。	True
CharacterAttribute_primary_land_command_Tooltip_610037	将軍	True
CharacterAttribute_primary_sea_command_Tooltip_6c0032	提督	True
CharacterAttribute_secondary_land_command_Tooltip_65002d	キャンセル	True
CharacterAttribute_secondary_sea_command_Tooltip_14004b	Commodore	True
CharacterAttribute_secondary_sea_command_Tooltip_14004b	准将	True
charge_bonus_NewState_Text_20007f	突撃ボーナス	True
charge_bonus_Tooltip_20066	This increases a unit's melee attack when charging in.||Researching a new model bayonet will improve this bonus.	True
checkbox_battle_time_limit_Tooltip_450043	Check this box to impose a time limit on battles played on the battlemap.||Once checked, the time limit choices will appear below.	True
checkbox_CPU_moves_Tooltip_130000	If this is checked, visible CPU player's moves will be shown during the end turn phase.||This can help to keep a track on some of the CPU's locations and movements, but the end turn phase will also take longer.	True
checkbox_down_off_Tooltip_660038	税金を手動で管理する||選択して税金を自動管理にする	True
checkbox_down_Tooltip_63001d	Automanaging taxes||Click to manually manage taxes.	True
checkbox_inactive_Tooltip_63001d	税金を自動管理にする||選択して税金を手動管理にする	True
checkbox_normal_Tooltip_660038	Manually managing taxes||Click to automanage taxes.	True
checkbox_ranked_Tooltip_5002c	When this box is checked, your battle will be ranked and you will receive points for it.	True
checkbox_roll_Tooltip_660038	Manually managing taxes||Click to automanage taxes.	True
checkbox_selected_down_off_Tooltip_63001d	Automanaging taxes||Click to manually manage taxes.	True
checkbox_selected_down_Tooltip_660038	Manually managing taxes||Click to automanage taxes.	True
checkbox_selected_Tooltip_63001d	税金を自動管理にする||選択して税金を手動管理にする	True
checkbox_Tooltip_1a001d	When this box is checked you will ask your allies to join you in war.||Note that this box is always automatically checked when you declare war.||Your allies may turn down your request, so make sure you're ready to fight alone if needs be.||If a nation is the aggressor then an ally can turn down the request without breaking the alliance.||If the request is made by a defending nation then the ally must help or break the alliance with them.	True
checkbox_Tooltip_660061	When this box is checked you will ask your allies to join you in war.||Note that this box is always automatically checked when you declare war.||Your allies may turn down your request, so make sure you're ready to fight alone if needs be.||||If a nation is the aggressor then an ally can turn down the request without breaking the alliance.||If the request is made by a defending nation then the ally must help or break the alliance with them.	True
city_management_Tooltip_d0066	If this box is checked, taxes and construction will be automatically managed.||This will free you up to concentrate on other areas of the game.	True
charge_bonus_Tooltip_20066	これはユニットが突撃するときの近接攻撃力を増加させます。||新式の銃剣を研究することでこのボーナスを改良できます。	True
checkbox_battle_time_limit_Tooltip_450043	このボックスをチェックすると戦闘マップでの戦闘に制限時間を強要できます。||チェックしたら、下部で制限時間を選択できます。	True
checkbox_CPU_moves_Tooltip_130000	これがチェックされた場合、ターン終了後にCPUプレイヤーが動かすものを見ることができます。||これはいくつかのCPUの場所と移動を追跡することを助けます。しかし、ターン終了がより長くなります。	True
checkbox_down_off_Tooltip_660038	税を手動で管理する||選択して税を自動管理にする。	True
checkbox_down_Tooltip_63001d	税を自動で管理する||選択して税を手動管理にする。	True
checkbox_inactive_Tooltip_63001d	税を自動で管理する||選択して税を手動管理にする。	True
checkbox_normal_Tooltip_660038	税を手動で管理する||選択して税を自動管理にする。	True
checkbox_ranked_Tooltip_5002c	このボックスがチェックされたとき戦闘はランクバトルになり、ポイントを獲得することができます。	True
checkbox_roll_Tooltip_660038	税を手動で管理する||選択して税を自動管理にする。	True
checkbox_selected_down_off_Tooltip_63001d	税を自動で管理する||選択して税を手動管理にする。	True
checkbox_selected_down_Tooltip_660038	税を手動で管理する||選択して税を自動管理にする。	True
checkbox_selected_Tooltip_63001d	税を自動で管理する||選択して税を手動管理にする。	True
checkbox_Tooltip_1a001d	このボックスがチェックされたとき、あなたの戦争へ加わるよう同盟国に頼むことになります。||戦争を宣言するとき、このボックスは常に自動的にチェックされることに注意すべきです。||盟友はあなたの要請を断るかも知れません。場合によっては単独で戦うことができることを予め確認します。||国が侵略者であるならば、盟友は同盟関係を絶つことなく要請を断ることができます。||防衛側の国によって要請された場合、同盟国は彼らを助けるか、或いは同盟関係を壊さなければなりません。	True
checkbox_Tooltip_660061	このボックスがチェックされたとき、あなたの戦争へ加わるよう同盟国に頼むことになります。||戦争を宣言するとき、このボックスは常に自動的にチェックされることに注意すべきです。||盟友はあなたの要請を断るかも知れません。場合によっては単独で戦うことができることを予め確認します。||国が侵略者であるならば、盟友は同盟関係を絶つことなく要請を断ることができます。||防衛側の国によって要請された場合、同盟国は彼らを助けるか、或いは同盟関係を壊さなければなりません。	True
city_management_Tooltip_d0066	このボックスがチェックされたら、税と建造が自動で管理されるようになります。||これはゲームの他エリアの考え事からあなたを解放します。	True
city_management_tx_NewState_Text_65002c	自動都市管理	True
city_management_tx_Tooltip_d0066	ここにチェックすると税金と工事は自動管理になります||これは貴方がゲームの他の事柄に集中する手助けになるでしょう	True
cmp_diff_slider_Tooltip_1e0019	Increase the campaign difficulty by moving the slider to the right, or decrease it by moving the slider to the left.||Player one is represented by the top slider, player two by the bottom.	True
cmp_diff_tx_NewState_Text_460071	Campaign difficulty:	True
cmp_diff_slider_Tooltip_1e0019	キャンペーン難易度を上げるにはスライダーを右に動かし、下げるには左に動かしてください。||プレイヤー1は上部のスライダー、プレイヤー2は下部のスライダーです。	True
cmp_diff_tx_NewState_Text_460071	キャンペーン難易度:	True
cmp_diff_tx_NewState_Text_660071	戦略難易度:	True
cmp_diff_tx_Tooltip_1e0019	Increase the campaign difficulty by moving the slider to the right, or decrease it by moving the slider to the left.||Player one is represented by the top slider, player two by the bottom.	True
cmp_diff_tx_Tooltip_a0043	You can increase or decrease campaign difficulty with the slider.	True
cmp_diff_tx_Tooltip_1e0019	キャンペーン難易度を上げるにはスライダーを右に動かし、下げるには左に動かしてください。||プレイヤー1は上部のスライダー、プレイヤー2は下部のスライダーです。	True
cmp_diff_tx_Tooltip_a0043	スライダーを使って、キャンペーン難易度を上げたり下げたりできます。	True
coffee_NewState_Tooltip_6c0040	珈琲	True
coins_NewState_Tooltip_270020	Recruitment cost depends on a commander's skill and the distance they have to travel to their new force. || The distance from the capital is shown at the top-right of the panel. || Once a commander is recruited they join their force immediately.	True
coins_NewState_Tooltip_270020	徴集コストは指揮官のスキルと新しい軍勢がどれだけ旅路を歩かなければいけないかに依存します。 || 首都からの距離は、パネルの右上に表示されます。 || 指揮官を徴集した場合、彼らは直ちに軍勢に加わります。	True
coins_Tooltip_250057	維持費とは異なり一度限りの支払いです。	True
coins_Tooltip_250077	維持費とは異なり一度限りの支払いです。	True
coins_Tooltip_5b006d	You will have to pay this amount of money every turn that you have this unit.||If you are not using this unit it may be cheaper to disband it and recruit it again later rather than paying for its upkeep.	True
coins_Tooltip_690009	Recruitment cost depends on a commander's skill and distance they have to travel to their new force. || The distance from the capital is shown at the top-right of the panel. || Once a commander is recruited, they will appear immediately with the force.	True
coins_Tooltip_6e0037	You can change the available funds on the previous screen.||Funds are used for recruitment and adding experience.||Each unit has their recruitment cost displayed on their cards.	True
ColumnInfantryVanguard_Tooltip_57005e	Column infantry vanguard||This arranges your grouped units into a column, with your cavalry and artillery at the rear.||This formation is useful to move units over bridges with a strong infantry line up front.||Having your units arranged in a long column can leave its flank vunerable to enemy attack.	True
ColumnInfantryVanguard_Tooltip_630002	Column infantry vanguard||This formation is useful to move units over bridges with a strong infantry line up front.||Having your units arranged in a long column can leave its flank vunerable to enemy attack.	True
command_stars_1_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_1_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_2_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_2_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_3_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_3_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_4_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_4_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_5_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_5_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_6_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_6_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_7_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_7_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_8_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_8_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_9_Tooltip_2a001b	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_9_Tooltip_c0011	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_Tooltip_1b000a	The more command stars someone has, the better they act in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader you can see their deployment formation first, and deploy your forces accordingly.	True
command_stars_Tooltip_70018	The more command stars a commander has, the better they will be in battle. || In battle, if your commander has a higher rating than the enemy leader, you can see their deployment formation first and deploy your forces accordingly.	True
controls_panel_Tooltip_180028	This is the filter panel for the prestige tracker.||Use this to select which details you wish to view on the graph above.	True
copy of all_tx_NewState_Text_3c0011	When players' pre-battle selections differ:	True
coins_Tooltip_5b006d	あなたはこれだけの金額を、このユニットを持つあらゆるターンで支払わなければいけません。||もし今このユニットを使用していないのであれば、一度解散させ必要なときに再徴集した方がそのまま維持するよりも安くなるでしょう。	True
coins_Tooltip_690009	徴集コストは指揮官のスキルと新しい軍勢がどれだけ旅路を歩かなければいけないかに依存します。 || 首都からの距離は、パネルの右上に表示されます。 || 指揮官を徴集した場合、彼らは直ちに軍勢に加わります。	True
coins_Tooltip_6e0037	前の画面で利用可能なファンドを変更することができます。||ファンドは徴集や経験値の追加に使用できます。||それぞれのユニットの徴集コストは彼らのカードに表示されています。	True
ColumnInfantryVanguard_Tooltip_57005e	縦隊歩兵先鋒||これはグループされたユニットを縦隊に変形させ、騎兵と砲兵を後方に配置します。||この隊形は強力な歩兵列を前面に配置し、橋を移動するときに役立ちます。||ユニットを長い縦隊に配置することは、敵から横腹に攻撃を受けやすくなることになります。	True
ColumnInfantryVanguard_Tooltip_630002	縦隊歩兵先鋒||この隊形は強力な歩兵列を前面に配置し、橋を移動するときに役立ちます。||ユニットを長い縦隊に配置することは、敵から横腹に攻撃を受けやすくなることになります。	True
command_stars_1_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_1_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_2_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_2_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_3_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_3_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_4_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_4_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_5_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_5_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_6_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_6_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_7_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_7_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_8_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_8_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_9_Tooltip_2a001b	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_9_Tooltip_c0011	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_Tooltip_1b000a	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
command_stars_Tooltip_70018	誰かがより多くのコマンドスターを持つほど、彼らは戦いをうまく遂行できます。 || 戦いにおいて、敵の指揮官より高い評価があなたの指揮官にあれば、最初に彼らの配備隊形を見ることができ、その後にあなたの軍隊を配備できます。	True
controls_panel_Tooltip_180028	これは名声をトラックするためのフィルタパネルです。||上のグラフで何の詳細を見るか選択するときに使用してください。	True
copy of all_tx_NewState_Text_3c0011	プレイヤーのプリバトル選択が異なるとき:	True
copy of button_accept_Tooltip_390037	映像を閉じる	True
copy of button_ok_Tooltip_3b003b	パネルを閉じる	True
copy of button_txt_NewState_Text_330002	Steam Store	True
copy of button_txt_NewState_Text_330002	スチームストア	True
copy of copy of heading_tx_NewState_Text_3b0074	戦闘インターフェース	True
copy of copy of heading_tx_NewState_Text_570018	Floating Flags	True
copy of copy of heading_tx_NewState_Text_570018	浮遊する旗	True
copy of copy of heading_tx_NewState_Text_780029	マーカー	True
copy of heading_tx_NewState_Text_100047	字幕	True
copy of label_tx_NewState_Text_5f0032	Key:	True
copy of plus_Tooltip_290013	プラスの人口成長||The most important influence for a healthy population growth is farming.||Constructing fishing ports will also have a positive effect.	True
copy of plus_Tooltip_340037	プラスの成長||The factors affecting the rate at which your region wealth will grow per turn.||Move your cursor over the icons to see what is helping growth.	True
copy of plus_Tooltip_48002d	プラスの人口成長||The most important influence for a healthy population growth is farming.||Constructing fishing ports will also have a positive effect.||Maintaining a low tax rate for the lower classes will also promote population growth.	True
copy of plus_Tooltip_740064	プラスの人口成長||The most important influence for a healthy population growth is farming.||Constructing fishing ports will also have a positive effect.||Maintaining a low tax rate for the lowest classes will also promote population growth.	True
copy of label_tx_NewState_Text_5f0032	キー:	True
copy of plus_Tooltip_290013	プラスの人口成長||好ましい人口増加のために、最も影響のあるものは農業です。||漁港を作ることもまたいい影響をもたらします。	True
copy of plus_Tooltip_340037	プラスの成長||地域の富はターン毎の成長率に影響を及ぼしている要因です。||何が成長を助けているかについて見るために、アイコンの上にカーソルを動かしてください。	True
copy of plus_Tooltip_48002d	プラスの人口成長||好ましい人口増加のために、最も影響のあるものは農業です。||漁港を作ることもまたいい影響をもたらします。||下層階級のために低い税率を維持することもまた、人口増加を促進します。	True
copy of plus_Tooltip_740064	プラスの人口成長||好ましい人口増加のために、最も影響のあるものは農業です。||漁港を作ることもまたいい影響をもたらします。||最下層階級のために低い税率を維持することもまた、人口増加を促進します。	True
Cost_Tooltip_a0007	部隊費用	True
cotton_NewState_Tooltip_750058	綿	True
CPU_moves_Tooltip_130020	If this is checked, visible CPU player's moves will be shown during the end turn phase.||This can help to keep a track on some of the CPU's locations and movements, but the end turn phase will also take longer.	True
CPU_moves_Tooltip_130020	これがチェックされた場合、ターン終了後にCPUプレイヤーが動かすものを見ることができます。||これはいくつかのCPUの場所と移動を追跡することを助けます。しかし、ターン終了がより長くなります。	True
cpu_moves_tx_NewState_Text_410066	CPUの動きを表示する	True
cpu_moves_tx_NewState_Text_71000b	CPUの動きを表示する	True
cpu_moves_tx_Tooltip_130000	If this is checked, visible CPU player's moves will be shown during the end turn phase.||This can help to keep a track on some of the CPU's locations and movements, but the end turn phase will also take longer.	True
cpu_moves_tx_Tooltip_130020	If this is checked, visible CPU player's moves will be shown during the end turn phase.||This can help to keep a track on some of the CPU's locations and movements, but the end turn phase will also take longer.	True
crescent_attack_Tooltip_68007b	Crescent attack||This arranges your grouped ships into a crescent shape.||If you keep the strongest ships at the centre of the crescent the weaker ones will be protected at the back.||Once you have engaged the enemy you can move the ends of the crescent in to flank the enemy.	True
crescent_envelop_Tooltip_580008	Crescent envelop||This arranges your grouped ships into a crescent shape.||As you move in to attack the enemy the ends of the crescent will flank them.||Once have engaged the enemy you can close in the ends of the crescent to trap them.	True
custom_battles_Tooltip_32004d	View the current online battles here.	True
damaged_NewState_Text_5d0054	Partially damaged	True
damaged_Tooltip_5f0024	Damage||This building needs repair.||Click the repair button to the right to start repairing.||None of the building's effects will work until it is repaired.	True
date_default_Tooltip_7a0001	Turn date||Each turn represents 2 weeks in game time.	True
date_Episodic_Tooltip_7d0063	Turn number	True
date_GrandCampaign_Tooltip_650008	Year||Each year lasts two turns, one turn for the season of summer and one turn for winter.|| The season of the year is represented by an icon to the left of the year. || Be aware of the year of the game and how long you are taking to complete tasks - the victory conditions have to be completed within a certain time period otherwise you will lose!	True
date_Tooltip_260048	Click to sort by date.	True
cpu_moves_tx_Tooltip_130000	これがチェックされた場合、ターン終了後にCPUプレイヤーが動かすものを見ることができます。||これはいくつかのCPUの場所と移動を追跡することを助けます。しかし、ターン終了がより長くなります。	True
cpu_moves_tx_Tooltip_130020	これがチェックされた場合、ターン終了後にCPUプレイヤーが動かすものを見ることができます。||これはいくつかのCPUの場所と移動を追跡することを助けます。しかし、ターン終了がより長くなります。	True
crescent_attack_Tooltip_68007b	三日月形の攻撃||これはあなたの船群を三日月形に整えます。||三日月の中心に最も強い船を配置し、より弱いものは後方で保護されます。||敵と交戦したら、敵の側面を取るために中で三日月の端を動かすことができます。	True
crescent_envelop_Tooltip_580008	三日月形に包む||これはあなたの船群を三日月形に整えます。||あなたが敵を攻撃するために移動するとき、三日月の端は彼らの側面に位置します。||敵と交戦したら、三日月の端を閉じて彼らを窮地へ陥らせましょう。	True
custom_battles_Tooltip_32004d	現在のオンラインバトルはここで見れます。	True
damaged_NewState_Text_5d0054	部分的に損傷	True
damaged_Tooltip_5f0024	ダメージ||この建造物は修復を必要としています。||修復ボタンをクリックして修復を開始してください。||修復を終えるまでこの建造物の効果はありません。	True
date_default_Tooltip_7a0001	ターン日数||それぞれのターンはゲームタイムで2週間を表現。	True
date_Episodic_Tooltip_7d0063	ターン数	True
date_GrandCampaign_Tooltip_650008	年||2つのターン(夏への変化と冬への変化)を年は持ちます。|| その年の季節は、その年の左側にあるアイコンによって分かります。 || ゲームの年を見ながら、任務を終えるまでにどれくらい掛かるかに気をつけてください。勝利条件は特定の期間内で達成しなくてはならず、さもなければあなたは敗北します!	True
date_Tooltip_260048	クリックして日付順でソート。	True
deal_type_title_left_break_alliance_Text_40062	以下の国と同盟を破棄:	True
deal_type_title_left_embargo_Text_4d002b	以下の国と貿易を停止:	True
deal_type_title_left_war_Text_5d003c	Declare war against:	True
deal_type_title_left_war_Text_5d003c	宣戦布告へ:	True
declare_war_Tooltip_20	1	True
declare_war_tx_declare_war_Text_3a0006	宣戦布告	True
declare_war_tx_war_declared_Text_3a0006	宣戦布告	True
declare_war_tx_war_declared_Text_5e0006	宣戦布告	True
default_text_NewState_Text_2a0018	No active missions	True
default_text_NewState_Text_2a0018	進行中の任務なし	True
defence_NewState_Text_630029	防御	True